La has liado. Y aunque intentar compensar por tu ofensa pueda parecer una solución sensata, a veces la mejor receta es una simple y sincera disculpa. Sin embargo, pedir perdón no es fácil. O que lo diga aquel que lo haya hecho sin sentir el nudo en a garganta o la vergüenza por ofender. Ahora bien, súmale a eso que no tener fluidez en el idioma en el que tienes que disculparte. Para evitar que digas algo incorrecto y el problema vaya a peor, te enseñamos cómo se dice lo siento en inglés y otras 21 formas de pedir disculpas.
Aquí, la frase estrella sería…
Contenidos
Otras maneras de decir lo siento en inglés
No sabemos el problema que has tenido, pero sí que cada contexto tiene su peculiar manera de pedir disculpas. Por lo tanto, a más de enseñarte cómo se dice lo siento en inglés, también te echamos una mano para que sepas cómo expresar una disculpa por escrito o en lenguaje informal. Así por lo menos sabrás disculparte de una manera diferente y original cada vez que cometas un error.
I apologize ⇒ Pido perdón
I apologize for this mistake ⇒ Pido perdón por este error.
Si ves apologise no significa que está mal escrito. Este verbo es apologise en la forma británica y apologize en la escritura de los estadounidenses.
Pero el verdadero arrepentimiento se muestra con acciones. Qué tal si te redimes sorprendiendo a esa persona con una conversación fluida en su idioma. En 8Belts aprendes inglés, alemán, francés o chino en solo 8 meses. Y no tendrás que pasar horas estudiando los tiempos verbales sino que la inteligencia artificial lo hará por ti. Pincha en la frase “Quiero aprender un idioma” y descubre cómo los algoritmos matemáticos y profesores nativos pueden revolucionarte la vida.
Please accept my sincerest apologies ⇒ Por favor, acepta mis disculpas
It’s my fault ⇒ Es culpa mía
Please, don’t be mad at me ⇒ Por favor, no te enfades conmigo
I’m so ashamed of myself ⇒ Estoy muy avergonzado
I deeply regret it ⇒ Me lo arrepiento profundamente
I made a mistake ⇒ He cometido un error
I’m terribly sorry ⇒ Lo siento muchísimo
Sorry about/for…. ⇒ Lo siento por…
I feel bad about…. ⇒ Me siento mal por…
Además, puedes acompañar tu disculpa con una exaltación a las cualidades de quien ofendiste. Para ello, échale un ojo a nuestro post cómo describir a una persona en inglés y tendrás el pack completo para que tu discurso de perdón consiga resultados.
¿Cómo escribir lo siento en inglés?
Todos sabemos que el lenguaje hablado y escrito no es lo mismo. El segundo suele realizarse en contextos con mayor formalidad, o cuando el otro no quiere ni verte. Esperemos que sea lo primero porque si no el camino al perdón está más pesado que la cuesta de enero. Así que a lo que vinimos: 5 opciones para saber cómo escribir lo siento en inglés.
I owe you an apology ⇒Te debo una disculpa
There is no excuse for my behavior ⇒ No hay excusas para mi comportamiento
I regret… ⇒ Me arrepiento de…
I cannot express how sorry I am ⇒ No puedo expresar lo mucho que lo siento
Please accept my apologies ⇒ Por favor, acepta mis disculpas

Disculpa en inglés informal
Aquí te preparamos para cualquier situación. Así que antes de que a tu amigo se le suba el enojo a la cabeza es mejor cortarlo con una de estas frases para pedir perdón en inglés informal.
My bad ⇒ Mi culpa
Whoops ⇒ Ups
I messed up ⇒¡La he jodido! (Mucho ojo por dónde y con quién usas esta expresión)
I made a stupid mistake ⇒ Cometí un error estúpido
I’m an idiot ⇒ Soy un idiota
Ejemplos de cómo pedir perdón en inglés
Que quede claro que no somos partidarios de las excusas. No obstante, una buena explicación puede calmar a la persona con la que debes disculparte. Debido a ellos, os presentamos 4 situaciones ejemplos en las que pedís disculpas en inglés y contáis la razón por la que fallasteis.
Pero si está pensando en acompañar tu petición de perdón con un plan de reconciliación, una buena serie + palomitas son el complemento ideal para el relax. Y si no eres de los que no puede ver una serie en voz original, tampoco hay que preocuparse. En este post os contamos las 10 mejores series en inglés de acuerdo a vuestro nivel.
Disculpa en inglés por llegar tarde.
– I’m so sorry for being late. I could not find the exact address of this office.
Siento mucho haber llegado tarde. No encontraba la dirección exacta de esta oficina.
Disculpa en inglés por no ir a una fiesta.
-I feel bad about not going to your birthday party on Sunday. Unfortunately I had to work a night shift.
Me siento mal por no poder ir a tu fiesta de cumpleaños el domingo. Desgraciadamente tuve que trabajar en el turno de noche.
Disculpa en inglés por un mal comportamiento.
– I am ashamed of my behaviour. Social media wasn’t the right place to make a comment.
Me avergüenzo de mi comportamiento. Las redes sociales no eran el lugar adecuado para hacer un comentario.
Disculpa en inglés por no entregar un pedido a tiempo.
– We owe you an apology. Your merchandise was shipped on time, but it has been delayed by one day due to customs. We will give you a 5% discount off your next order. Sorry for any inconvenience caused.
Le debo una disculpa. Su mercancía fue enviada el día correspondiente, pero se ha retrasado un día. Le haremos un descuento del 5% en su próximo pedido. Disculpe las molestias causadas.
Sorry for any inconvenience caused es otra forma para decir disculpe las molestias y utilizamos en un formato mas formal.
Ejercicio para aprender a pedir disculpas en inglés
Con nuestra lista de más de 25 formas diferentes de decir lo siento en inglés, tendrás suficiente vocabulario para disculparte con todos los que ofendiste. Esperamos sinceramente que sean menos de 25 porque si no es así, lo peor no será sonar como disco rayado sino que tendrás una montaña de trabajo para lograr que te perdonen.
Y aunque no queremos que te equivoques con todo el mundo sí que creemos que la práctica es uno de los pilares fundamentales para el aprendizaje (conoce en este enlace los otros que usamos para garantizarte aprender un idioma en 8 meses). Por lo tanto, os proponemos un ejercicio.
Escribe en un comentario cómo pedirías disculpas a tu mamá por llegar tarde a casa 👉👈. Seguro que más de una vez fuiste muy creativo para justificarte así que es hora de serlo también, pero en inglés ¿Aceptas el reto?